» Titel: Aiyaa, Yonsennen

» Japanisch (Kanji):  あいやぁ 四千年

» Interpret: Yuki Kaida
» Anime: Hetalia: Axis Powers

» Charaktersong: China

 

» Übersetzer: Panda Taichou

» Beta-Leser: Dreamy Akuma

 

Lyrics

 

tenchi no hajimari takusan no bujin ga
inochi wo kasanete rekishi tsumui da aru
choukou no hotori ichiwa kago no hato
banri no shiro ni wa hi wa mata “noboru” aru!

wagamama dekita mukashi, natsukashii aru yo…
Ni hao ma? Achikochi karada itai aru
atarashii okashi demo tsukuru aru

mezametara ha ga tatanai aru yo!
shishi no you ni isamashiku
muga no kyouchi kurenai ni somaru aru yo!
Watashi itsudemo tayoru yoroshi
Ai yaa yaa…

Ano hi chikurin de mitsuketa kodomo wa
Takumashiku tsuyoku sodatte kureta aru!

Issho ni nagameta tsuki oboeteru aru ka?
Wan shang hao! usagi wa kusuri mazeru aru
Kono sora wa dokomademo tsudzuku aru

koudai na chi wo kakenukeru kaze
ryuu no you ni hokorashiku
Hirugaeshita kurenai ni ukabu hoshi ga
Watashi tachi wo terasu aru yo
Ai yaa yaa…

hateshinaki yo no urei no naka de
naze ni hito wa arasou aru!
Donna kizu mo itsuka ieru hi ga kuru aru
subete watashi ni tayoru yoroshi
Ai yaa yaa…

(tatoe kuni ga chigattemo
Kotoba ga chigattemo
Ji ga chigattemo
Onaji tsuki wo… zutto, nagametai aru yo.)

 

Deutsch

 

Seit bestehen des Himmels und der Erde, wirbeln unzählige Soldaten
die Geschichte auf, in dem sie ihr Leben überdauern, aru.
Am Ufer des Flusses, gibt es einen einzelnen Taubenkäfig.
Vor der großen Mauer, geht die Sonne wieder "auf", aru!

Egoistisch denke ich an die Vergangenheit, wie nostalgisch, aru.
Wie geht es dir? Mein Körper schmerzt überall, aru.
Ich werde eigenhändig neue Süßigkeiten machen, aru.

Wenn ich erwache, kann ich nicht besiegt werden, aru!
Mutig wie ein Löwe.
Mein Zustand der Selbstlosigkeit ist rot gefärbt, aru.
Verlasse dich jeder Zeit auf mich!
Ai, yaa yaa...

Das Kind, was ich an diesem Tag zwischen dem Bambus fand,
ich erzog ihn dazu robust und stark zu sein, aru!

Erinnerst du dich an den Mond, den wir gemeinsam betrachteten, aru?
Guten Abend! Das Kaninchen zerstampft Medizin, aru.
Dieser Himmel erstreckt sich bis zum Ende der Erde, aru.

Der Wind weht durch dieses riesige Land,
stolz wie ein Drache.
Der Stern, der auf dem Rot ausgesetzt wurde, fliegt hoch
und scheint auf uns, aru.
Ai yaa yaa...

In der Trauer, dieser unendlichen Welt,
frage ich mich, warum kämpfen die Menschen, aru?
Unabhängig von den Verletzungen, wird der Tag kommen, an dem sie heilen, aru.
Überlasse alles mir.
Ai yaa yaa...

(Selbst wenn unsere Länder unterschiedlich sind,
unsere Worte,
unser Charakter,
wir schauen alle auf den Selben Mond.)

Bitte den japanischen

Namen eingeben

 

Achtung!

Flag Counter