» Titel: Gekkouka

» Japanisch (Kanji): 月光花

» Interpret: Janne Da Arc
» Anime: Black Jack

» Opening: 1

 

» Übersetzer: Panda Taichou

» Beta-Leser: Ai

 

Lyrics

 

Kanashige ni saku hana ni
Kimi no omokage wo mita
Daisuki na ame na no ni
Naze ka kyou wa tsumetakute

Awaku hakanaku yoru ni yurarete
Tameiki hitotsu ochita hanabira

Tsuki no kakera wo atsumete
Yume wo kazari nemuru
Toki no suna chiribamete mo
Ano koro e kaerenai

Futtou miageta hoshizora
Mata kimi wo sagashiteta
Ikutsu yoru wo kowareba
Namida wa tsuyosa ni naru

Kisetsu wa meguri mori wa sorerare
Kaze wa kanaete omoi afurete

Aitakute itoshikute
Furetakute kurushikute
Todokanai tsutawaranai
Kanawanai toosugite
Ima wa mou kimi wa inai yo

Chiriyuku to shiru hana wa soredemo
Tsuyoku ikiteru iro azayaka ni

Tsuki no kakera wo atsumete
Yume wo kazari nemuru
Toki no suna chiribamete mo
Ano koro e kaerenai

Aitakute itoshikute
Furetakute kurushikute
Todokanai tsutawaranai
Kanawanai toosugite
Ima wa mou kimi wa inai yo

 

Deutsch

 

Ich sah deine Spuren
an einer unglücklich geblühten Blume.
Auch wenn ich den Regen liebe,
scheint es heute doch etwas kühl zu sein.

Schwach verflüchtigt sich die Blume, die sich in der Nacht wiegt.
Du seufzt, wieder fällt ein Blütenblatt zu Boden.

Ich sammle Scherben des Mondes, dekoriere damit meinen Traum und schlafe ein.
Auch wenn ich den Sand der Zeit streue,
kann ich niemals zu jenen Tagen zurückkehren.

Plötzlich schaute ich wieder in den Himmel hinauf
und suche nach dir.
Wie viele Nächte wird es dauern,
bevor meine Tränen sich in Stärke verwandeln?

Die Jahreszeiten wechseln und die Wälder färben sich.
Der Wind spielt eine Melodie und die Gedanken sprudeln über.

Ich will dich treffen, meine Geliebte.
Ich will dich berühren, es ist so grausam.
Aber ich werde dich nicht erreichen können, um es dir zu sagen.
Meine Wünsche werden nicht wahr, sie sind so weit entfernt davon,
denn du bist nicht länger hier.

Die Blume weiß, dass sie sterben wird und ihre Blüten zerstreut werden,
aber dennoch lebt sie in voller Vitalität und Farbe.

Ich sammle Scherben des Mondes, dekoriere damit meinen Traum und schlafe ein.
Auch wenn ich den Sand der Zeit streue,
kann ich niemals zu jenen Tagen zurückkehren.

Ich will dich treffen, meine Geliebte.
Ich will dich berühren, es ist so grausam.
Aber ich werde dich nicht erreichen können, um es dir zu sagen.
Meine Wünsche werden nicht wahr, sie sind so weit entfernt davon,

denn du bist nicht länger hier. 

Bitte den japanischen

Namen eingeben

 

Achtung!

Flag Counter