» Titel: Gallop

» Japanisch (Kanji): ギャロップ

» Interpret: Pe'zmoku
» Anime:  Bleach

» Ending: 16

 

» Übersetzer: Panda Taichou

» Beta-Leser: Jan

 

Lyrics

 

Tsunagaru oto ga komaku wo tataku tsutau kotoba ga mune wo furuwasu 

Tobikau hikari neji kureru kage abare mawaru genshoku no RIZUMU 

 

Tachi kuramu mayonaka ni nani mo kamo wo tebanashite 

Namida mo nagashi tsukushita nara 

Utsumuku koto wa mou nai kara 

 

Asa yakeru sora mezameru kimi ga kizami hajimeru tashika na hibi 

Sono toki no naka kono koe wa hibi ite kureru darou ka? 

Kikoete 'ru nara todoite 'ru nara ude wo kazashite misete kure 

Mada chiisakute kobore sou na hikari demo 

Kakedashite 

 

Sumashita mimi de hirakareta me de nido to nai kuuki wo kami shimete 

 

Kigatsuita maboroshi ni ima ni mo kuzure sou demo 

Kokoro ga sakebi tsuzukeru nara 

Doko ni mo machigai darou nai kara 

 

Asa yakeru sora miageru kimi ga motome hajimeru hitotsu no yume 

Sono sugu soba de kono koe wa hibi ite kureru darou ka? 

Kikoete 'ru nara todoite 'ru nara ashi wo nara shite kotae te kure 

Hatenai michi ni tsumazuite furimuite mo 

Kakenukete 

 

Asa yakeru sora akaramu machi ga ima ni mo iki wo fukikaesu 

Hokorobi dashita bukiyou na kimi no egao mo 

Kagayaite mieru

 

Deutsch

 

Ein Klang, der seinen Beat an mein Trommelfeld sendet,

lässt die Worte in meinem Herzen erzittern. 

Fliegende Lichter, verdrehte Schatten, 

der Rhythmus einer Farbe, all das dreht durch.

 

Stehst dort, schwindelig und mitten in der Nacht.

Wenn du alles los lässt,

wenn du all deine Tränen vergießt,

hast du keinen Grund zu Boden zu schauen. 

 

Der Himmel brannte an dem Morgen, an dem du erwachtest,

also fingst du damit an, dir deinen eigenen, sicheren Tag zu schnitzen.

Hast du damals nicht gespürt, wie das Echo meiner Stimme erklang?

 

Wenn du mich hörst, wenn meine Stimme dich erreicht, 

zeig es mir, indem du deine Hände hebst.

Noch wirken sie klein und von dem Licht überflutet, 

also lauf!

 

Mit sauberen Ohren und offenen Augen

nehme ich diese Atmospäre nicht mehr wahr.

Die Vision, die ich realisierte, hier in der Gegenwart, wird brechen, 

wenn ich mein Herz herausschreie, 

an einen Ort, an dem es keine Fehler gibt.

 

Der Himmel brannte an dem Morgen, an dem du zu ihm empor sahst

und begannst diesem Traum hinterher zu jagen.

Hast du damals nicht gespürt, wie das Echo meiner Stimme erklang?

 

Wenn du mich hörst, wenn meine Stimme dich erreicht,

antworte mit deinen Füßen.

Auch wenn du stolperst und dich auf der Stelle drehst, 

laufe weiter diese endlose Straße entlang!

 

Der Himmel brannte an dem Morgen, 

an dem unser Atem in die Stadt zurückwehte, in der die Sonne aufging.

Dein unbeholfenes Lächeln sticht aus dieser offenen Naht heraus

und versucht zu scheinen.

Bitte den japanischen

Namen eingeben

 

Achtung!

Flag Counter