» Titel: Ranbu no Melody

» Japanisch (Kanji): 乱舞のメロディ

» Interpret: SID
» Anime:  Bleach

» Opening: 13

 

» Übersetzer: Yui Gina

» Beta-Leser: Ai, Panda Taichou

 

Lyrics

 

shizuka ni shizuka ni maku wa kiri otoshi
kakusei no yoake ni aoi honoo

miwatasu kagiri no yami to kattou tesaguri no hibi
bokura wa make wo shiranai yowasa wo dakishime aruita

atarashii kiba de jidai wo kizame

shizuka ni shizuka ni maku wa kiri otoshi
kakusei no yoake ni aoi honoo
"Mamoritai anata" ni deaeru sono hi made wa
yuushuu no bi yori me no mae no teki wo

kokoro nai kotoba hokosaki subete wo nomikomi aruita

tsukareta fushin wa jishin ni neji mage

kurushikute nigetakute ma ga sashita mirai wa
yume egaita bokura to tooi tokoro de
jikan nante yoso nante kechirashite hohoenda
ano koro nani mo kowaku nakattaro?

shizuka ni shizuka ni maku wa kiri otoshi
kakusei no yoake ni aoi honoo
"Mamoritai anata" ni deaeru sono hi made wa
yuushuu no bi yori me no mae no teki wo

itoshikute itoshikute hoka ni wa nani mo nakute
koko kara miwatashita keshiki zenbu
matomete tsureteitte ageru sa hanasanai de
zutto nari yamanu ranbu no merodi

 

Deutsch

 

Leise, leise werden die Vorhänge herunter geschnitten
und der Tagesanbruch gebärt blaue Flammen.

Durch diese Tage, die nichts außer Dunkelheit und Konflikte in sich trugen,
gingen wir Hand in Hand mit unseren Schwächen, die sich weigerten sich aufzulösen.

Mit brandneuen Fangzähnen wird eine neue Ära erkämpft

Leise, leise werden die Vorhänge herunter geschnitten
und der Tagesanbruch gebärt blaue Flammen.
Bis zu dem Tag, an dem ich dich, den ich beschützen wollte, treffen werde,
besiege ich lieber die Gegner, die jetzt und hier sind, statt auf das Finale zu warten.

Schlucke die volle Wucht der gedankenlosen Worte.

Verdrehe gewaltsam meine Zweifel in Selbstvertrauen.

Des Teufels Verlockung belastet mich so stark,

dass ich vor Schmerzen wegrennen möchte.
Die Zukunft ist an einem weit entfernten Ort,

an dem wir unsere Träume skizzieren können.
Früher haben wir uns nicht um Zeit und Ort gekümmert,

und lachten einfach aus ganzem Herzen.
Wir mussten uns vor nichts und niemand fürchten, oder?

Leise, leise werden die Vorhänge herunter geschnitten
und der Tagesanbruch gebärt blaue Flammen.
Bis zu dem Tag, an dem ich dich, den ich beschützen wollte, treffen werde,
besiege ich lieber die Gegner, die jetzt und hier sind, statt auf das Finale zu warten.

So kostbar, so kostbar, es zählt nichts anderes mehr.
Ich sammle und packe alles zusammen, was ich hier sehe
und bringe es zu dir, also bitte verlass mich nicht,
niemals endende Melodie eines wilden Tanzes.

Bitte den japanischen

Namen eingeben

 

Achtung!

Flag Counter