» Titel: Pride of Tomorrow

» Japanisch (Kanji): Pride of Tomorrow

» Interpret: June
» Anime: D. Gray-Man

» Ending: 2

 

» Übersetzer: Panda Taichou

» Beta-Leser: D²

 

Lyrics

 

Ushinatta mono uzumeyou to shite hazushite shimatta puraido 

Torimodosu yo kono ryoute de boku ni ha mieru ashita no hikari ga

 

Hitori asobi ni akiterumitai 

Kokoro no koe ha todoiteiru kai?

 

Yoru no michi ni mimi oshiatete 

Kikoeru mono sore ga kotae

 

Rikutsu janai kono omoi ga tashikana hitotsu no puraido 

Mukashi ni mita eiga mitai boku ni ha mieru ashita no jibun ga

 

"Futari ijou" ni narezu ni kita yo 

Dare ka to mureru koto sae dekinai

 

”Ano koro ha...” tte natsukashimu dake 

Sonna hibi ha mou iranai

 

Ushinatta mono uzumeyou to shite hazushite shimatta puraido 

Torimodosu yo kono ryoute de boku ni ha mieru ashita no hikari ga

 

Gooru nante dare ga kimeta michi ha koko de owaranai 

Tsuyoku tsuyoku naritai kara hashitteru

 

Futatsu no michi mayotta nara kewashisouna michi wo erabu 

Kurushinde ii kizutsuite ii koukai dake ha shitakunai

 

Rikutsu janai kono omoi ga tashikana hitotsu no puraido 

Mukashi ni mita eiga mitai boku ni ha mieru ashita no jibun ga

 

hite shimatta puraido 

Torimodosu yo kono ryoute de boku ni ha mieru ashita no hikari ga boku ni ha mieru 

Ashita no puraido

 

Deutsch

 

Ich versuchte die Dinge zu begraben, die ich verlor und ließ meinen Stolz zurück. 

Doch mit meinen eigenen Händen bringe ich ihn zurück und sehe das Licht von morgen.

 

Es scheint, als seist du müde vom alleine Spielen. 

Kannst du hören, was mein Herz dir sagt? 

 

Lausche in der Dunkelheit der Straße

Und du wirst die Antwort hören. 

 

Diese grundlosen Gedanken sind reiner Stolz, den ich spüre, kein Zweifel. 

Das zukünftige Ich, das ich sehe, fühlt sich wie im Film, den ich vor langer Zeit sah. 

 

Ich schaffe es nicht einmal mit dir allein zu sein, 

wie soll ich da mit jemand anderem klar kommen? 

 

Ich werde nie wieder Sachen sagen wie: „Erinnerst du dich an die Zeit. als...“

Ich werde nicht der Nostalgie verfallen. Ich brauche diese Erinnerungen nicht mehr. 

 

Ich versuchte die Dinge zu begraben, die ich verlor und ließ meinen Stolz zurück. 

Doch mit meinen eigenen Händen bringe ich ihn zurück und sehe das Licht von morgen.

 

Unser Ziel? Es liegt an uns zu entscheiden, wenn es vorbei ist!

Unser Weg wird hier nicht enden, denn wir gehen weiter und werden stärker und stärker. 

 

Wenn ich zwischen zwei Wegen wählen muss, 

entscheide ich mich für den, der zum Triumph führt. 

Egal wie schmerzvoll, egal wie sehr ich leide, ich möchte nichts zu bereuen haben. 

 

Diese grundlosen Gedanken sind reiner Stolz, den ich spüre, kein Zweifel. 

Das zukünftige Ich, das ich sehe, fühlt sich wie im Film, den ich vor langer Zeit sah. 

 

Ich versuchte die Dinge zu begraben, die ich verlor und ließ meinen Stolz zurück. 

Doch mit meinen eigenen Händen bringe ich ihn zurück und sehe das Licht von morgen.

Doch mit meinen eigenen Händen bringe ich den Stolz von morgen wieder zurück. 

Bitte den japanischen

Namen eingeben

 

Achtung!

Flag Counter