» Titel: Take your Way

» Japanisch (Kanji): Take your Way

» Interpret: lifetune feat. Fukase
» Anime: Devil Surviver 2 The Animation

» Opening: 1

 

» Übersetzer: Panda Taichou

» Beta-Leser: Kris

 

Lyrics

 

Me no mae ni utsuru

Toi ni itsumo aimai de

Sono kotoba de nanika ga

Kawaru nante omoi mo shinakute

 

Wazuka de mo umareta kizuna ga nozomu nara

Fukanzen na yume de mo

Miushinawanaide sakebe

 

Namida ni nureta kono koe de

Nakiharashita kimi no kata idaku

Mayoi kurushinde mo eranda kono sekai wa

Kimi dake ga tsukamu mono da to

Kimi dake ga negaeru mono da to

Yobu koe wa mou tayasanain da

Zutto mirai o

Hikari ga oou made

 

Itsu datte fui ni

Mae o fusagu sentaku wa

Kotae matazu bokura o

Nozomanai ashita e to tsureteku

 

Wazuka de mo kanashimi o keshite ikeru nara

Kono karada o kizamu kizu

Kaeriminaide sakebu

 

Namida ni nureta kono koe de

Tachitsukushita kimi no kata idaku

Tatoe ibitsu de mo eranda kono mirai wa

Kimi dake ga tsukamu mono da to

Kimi dake ga negaeru mono da to

Yobu koe wa mou tayasanain da

Zutto sekai ni

Hikari egaku made

 

Itami o sakeyou to shinaide

Kotae o mune ni shimawanaide

Ushinau koto o osorenaide

Itsu datte hitori ja nain da

Kasuka ni kikoeteru darou

Bokura de tsukutta merodii ga

Zutto sou zutto

Kimi no te o nigitteru

 

Karashita koe de furuwaseta

Bokura o asu e hakobu uta ga

Hibikiwatatte dareka no yume ni tsuzuku

 

Namida ni nureta kono koe de

Nakiharashita kimi no kata idaku

Mayoi kurushinde mo eranda kono sekai wa

Kimi dake ga tsukamu mono da to

Kimi dake ga negaeru mono da to

Yobu koe wa mou tayasanain da

Zutto mirai o

Hikari ga oou made

 

 

Lyrics

 

Vor meinen Augen sehe ich immer wieder diese eine Frage, 

aber ich bin unschlüssig darüber, ob sie wirklich etwas bewegen wird.

Ich glaube nicht daran, dass sich

wegen ein paar Worten irgendetwas ändern wird.

 

Wenn der kleine Bund zwischen uns geboren wird, wünsche dir, 

dass du deine Träume niemals aus den Augen verlierst.

Selbst wenn er unvollständig ist, schrei ihn heraus!

 

Mit deiner verweinten Stimme

drücke ich dich an meine Schulter, an der du dich ausweinen kannst.

Selbst wenn du verloren bist und leidest, du selbst hast diese Welt gewählt.

Nur du kannst das begreifen.

Nur du kannst sie dir wünschen.

Die Stimme ruft nach dir und kann niemals verstummen,

bis das Licht 

die Zukunft verschlingt.

 

Entscheidungen versperren unseren Weg.

Ganz plötzlich und 

ohne auf unsere Antwort zu warten,

tragen sie uns in das Morgen, das wir niemals wollten.

 

Wenn ich auch nur ein kleines bisschen deiner Traurigkeit auslöschen könnte, 

würde ich die Narben, die auf meinem Körper eingraviert sind, niemals widerspiegeln,

sondern ihre Schmerzen herausschreien.

 

Mit deiner verweinten Stimme

drücke ich dich an meine Schulter, als du nicht mehr wusstest wohin.

Selbst wenn sie verzert scheint, du selbst hast diese Zukunft gewählt.

Nur du kannst das begreifen.

Nur du kannst sie dir wünschen.

Die Stimme ruft nach dir und kann niemals verstummen, 

bis das Licht

in diese Welt gezogen wird.

 

Weiche nicht dem Schmerz aus.

Behalte deine Antworten nicht in deinem Herz.

Habe keine Angst davor etwas zu verlieren. 

Du bist niemals allein.

Du hörst sie ganz sacht, oder?

Die Melodie, die wir erschufen.

Ich werde für immer, ja, für immer

deine Hand halten.

 

Zitternd und mit einer heisernen Stimme,

erklingt das Lied, dass uns in den Morgen tragen wird,

als Echo in den Träumen der Menschen.

 

Mit deiner verweinten Stimme

drücke ich dich an meine Schulter, an der du dich ausweinen kannst.

Selbst wenn du verloren bist und leidest, du selbst hast diese Welt gewählt.

Nur du kannst das begreifen.

Nur du kannst sie dir wünschen.

Die Stimme ruft nach dir und kann niemals verstummen,

bis das Licht 

die Zukunft verschlingt.

Bitte den japanischen

Namen eingeben

 

Achtung!

Flag Counter