» Titel: Shounen Heart
» Japanisch (Kanji): 少年ハート

» Interpret: Home Made Kazoku
» Anime: Eurika Seven

» Opening: 2

 

» Übersetzer: Kasumi Night

» Beta-Leser: Panda Taichou & Jan

 

Lyrics

 

Kuchizusamu MELODY ga omoidasasete kureru

(Back in the Days)

MEMORY wa doremo kagayaite bakari iru (So)

You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni

Ano goro no you ni (Come on)

Hikari hanatsu shounen no HAATO

 

Shourai no yume no ran ni kaita ano goro no ore kara nannen datta?

Genjitsu to risou no hazama yuraida jounetsu no honoo mo kiekakatta

Chotto matta Cho chotto matta

Shoubu wa korekara sa hatta Hatta

Akirameta jitende GAME OVER

Genjou wokono tede kiri hirakou ka

 

Oboete imasu ka Mukashi wa tashika

Kasukana kibou ni zenryoku wo dashita

Ashita no tame ni ikiteimashita

Sono kimochi dokka wasurete nai ka

Seishun ni kigen nante nai tankyuushin ni to shi wa kankenai to omou yo

Datte sou daro

We wanna make the dream come true

Tsumari

 

Saka sou saka sou saka sou jounetsu no hana wo saka sou

Saka sou saka sou saka sou

 

Kuchizusamu MELODY ga omoidasasete kureru

(Back in the Days)

MEMORY wa doremo kagayaite bakari iru (So)

You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni

Ano goro no you ni (Come on)

Hikari hanatsu shounen no HAATO

 

Itsuka kitto kitto kitto ore mo tte

BOOttoshiteru to kitto de owaruzo

Mujaki na yuuki furishibotte doushin no netsu wo yobi okose

Shounen kara seinen to de chuunen ima da mokka nanika ni muchuu de

Kagayaite iru hou ga sou, kakkouii jan

Like challenger da YEAH

 

Kodomo kara otona wa dokkara Nante kangaeteru

Ore docchi da

Itsukara ka shakai no kara no naka

Toji komotte chiisaku mato matte naika

Kagami no naka no omae ni tou

Madamada konna mon ja nai darou

Yume no katachi wa henkashite itemo kagayakeru hazu na no sa itsudemo

 

Sagasou sagasou sagasou yume no kakera wo sagasou

Sagasou sagasou sagasou

 

Kuchizusamu MELODY ga omoidasasete kureru

(Back in the Days)

MEMORY wa doremo kagayaite bakari iru (So)

You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni

Ano goro no you ni (Come on)

Hikari hanatsu shounen no HAATO

 

(Rap)

Nani wo shitara ii Nani ga dekiru kono boku ni

Yaritai koto ga wakara nai

I believe there’s never too late

Hajimeru no ni kitto osoi wa nai

Kanousei wa sousa mugendai

Ashita wo kaeteku chikara wa sou kimi shidai

Dakara sagasou saka sou jounetsu no hana wo saka sou

 

Kuchizusamu MELODY ga omoidasasete kureru

(Back in the Days)

MEMORY wa doremo kagayaite bakari iru (So)

You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni

Ano goro no you ni (Come on)

Hikari hanatsu shounen no HAATO

 

Kuchizusamu MELODY ga omoidasasete kureru

(Back in the Days)

MEMORY wa doremo kagayaite bakari iru (So)

You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni

Ano goro no you ni (Come on)

Hikari hanatsu shounen no HAATO

 

Deutsch

 

Kannst du dich an die Melodie erinnern, die ich summte

(Damals)

Jede Erinnerung daran erstrahlt hell (Also)

Du musst dich daran erinnern! 

Selbst wenn du nur noch Bruchstücke eines Traumes in deinen Händen hältst 

Wie damals (Komm schon!)

Sie strahlen wie das Herz eines kleinen Jungen.

 

Als ich über meinen "Zukunftsberuf" schrieb, fragte ich mich, 

Wie viele Jahre sind seit jener Zeit vergangen?

Während ich zwischen Wirklichkeit und Idealismus schwankte, 

verschwand meine brennende Leidenschaft.

Warte! Hey, warte doch!

Das Spiel hat gerade erst begonnen, also dreh auf! Dreh auf! 

Das Spiel ist erst dann vorbei, wenn du aufgibst, 

Also reiß dich zusammen und steh wieder auf!

 

Erinnerst du dich an damals?

Wir haben alles gegeben für ein wenig Hoffnung. 

Wir lebten für das Morgen.

Werden wir dieses Gefühl irgendwann verlieren?

Unserer Jugend sind keine Grenzen gesetzt! Und auch unser Abenteuersinn kennt kein Limit!

Ist es nicht so? 

Wir werden unsere Träume verwirklichen, also…

 

Lasst sie erblühen, lasst sie erblühen, lasst sie erblühen, die Blume der Leidenschaft!

Lasst sie erblühen, lasst sie erblühen, lasst sie erblühen!

 

Kannst du dich an die Melodie erinnern, die ich summte

(Damals)

Jede Erinnerung daran erstrahlt hell (Also)

Du musst dich daran erinnern! 

Selbst wenn du nur noch Bruchstücke eines Traumes in deinen Händen hältst 

Wie damals (Komm schon!)

Sie strahlen wie das Herz eines kleinen Jungen.

 

„Wir werden sicher, sicher, sicher eines Tages...“

Am Ende haben wir es geschafft!

Unschuldiger Mut strauchelt, quillt heraus und erinnert an die Hitze eines jungen Geistes. 

Auf dem Weg zum Erwachsenwerden, bleibt ein Junge einfach ein Junge.

Die Dinge, die so hell leuchten, erscheinen wie eine Herausforderung, yeah!

 

„Wie wird ein Kind zum Erwachsenen?“, was glaubst du?

Welchen Weg soll ich gehen? 

Die Gesellschaft befindet sich in einem Panzer, 

Sperrt sich selbst in einen kleinen Käfig und wartet auf ein Ziel.

Du blickst in den Spiegel und fragst dich: 

„Ich schätze es ist noch ein langer Weg bis zu meinem Ziel, nicht wahr?“

Also ändern wir die Form unseres Traums um ihn am Leuchten zu halten.

 

Lasst sie erblühen, lasst sie erblühen, lasst sie erblühen, die Blume der Leidenschaft!

Lasst sie erblühen, lasst sie erblühen, lasst sie erblühen!

 

Kannst du dich an die Melodie erinnern, die ich summte

(Damals)

Jede Erinnerung daran erstrahlt hell (Also)

Du musst dich daran erinnern! 

Selbst wenn du nur noch Bruchstücke eines Traumes in deinen Händen hältst 

Wie damals (Komm schon!)

Sie strahlen wie das Herz eines kleinen Jungen.

 

Was muss getan werden? Könnte ich dabei helfen?

Doch du sagst, dass es nichts gäbe wobei ich helfen kann. 

Ich denke es ist niemals zu spät für etwas. 

Der Anfang ist niemals langsam. 

Es ist eine Möglichkeit nach Unendlichkeit zu suchen

Die Umstände von Morgen zu ändern wird uns Kraft kosten. 

Und genau deshalb wird die Blume der Leidenschaft, nach der du suchst, auch erblühen.

 

Kannst du dich an die Melodie erinnern, die ich summte

(Damals)

Jede Erinnerung daran erstrahlt hell (Also)

Du musst dich daran erinnern! 

Selbst wenn du nur noch Bruchstücke eines Traumes in deinen Händen hältst 

Wie damals (Komm schon!)

Sie strahlen wie das Herz eines kleinen Jungen.

 

Kannst du dich an die Melodie erinnern, die ich summte

(Damals)

Jede Erinnerung daran erstrahlt hell (Also)

Du musst dich daran erinnern! 

Selbst wenn du nur noch Bruchstücke eines Traumes in deinen Händen hältst 

Wie damals (Komm schon!)

Sie strahlen wie das Herz eines kleinen Jungen.

Bitte den japanischen

Namen eingeben

 

Achtung!

Flag Counter