» Titel: Shiokaze no Friendship

» Japanisch (Kanji): 潮風の Friendship

» Interpret: Tatsuhisa Suzuki
» Anime: Free!

» Charaktersong: Makoto Tachibana

 

» Übersetzer: Panda Taichou

» Beta-Leser: D²

 

 

Lyrics

 

Kono machi de isshoni sodatte kita ne

Hora omoide wa sokorajuu afureteiru yo

Gakkou made no michi yuuhi ni somaru umi

Minareta keshiki no kazu sugoshita jikan

 

Mainichi ga atarimae ni yasashiku utsuru no wa

Kawaranai kankei de ireru kara

 

Shiokaze no naka de korekara mo zutto

Nanigenai nichijou wo kasaneteiketara iine

Itsumo kanjiteru atatakai kizuna

Hotto suru sonzai wa

Oretachirashii katachi no friendship

 

Iwanakutemo nanka wakatte shimaunda

Muhyoujou ni miete kao ni kaite aru

Kimi ga tanoshisou ni oyoideiru sugata

Soba de miteru kocchi made ureshiku naru yo

 

Otagai ga shizentai de dakara kakegae nai ne

Sonna koto aratamete omottari

 

Itsumo no PEESU de tonari wo aruite

Oretachi no ashidori de yukkuri otona ni narou

Tsumazuita toki wa te wo kaseru youni

Anmoku no ryoukai de

Anshinshiaeru kyori de kyou mo

 

Shiokaze no naka de korekara mo zutto

Itsumo no PEESU de tonari wo aruite

 

Kimi to issho ni kono machi de korekara mo zutto

Nanigenai nichijou wo kasaneteiketara iine

Itsumo kanjiteru atatakai kizuna

Hotto suru sonzai wa

Oretachirashii katachi no friendship

 

Deutsch

 

Wir wuchsen zusammen in dieser Stadt auf.

Sieh nur, unsere Erinnerungen durchziehen die ganze Gegend.

Unseren Weg zur Schule und das Meer, das von der untergehenden Sonne gefärbt wird.

Diese vertrauten Orte repräsentieren unsere gemeinsame Zeit.

 

Jeder Tag endet so harmonisch,

weil wir immer noch diese unveränderte Beziehung führen.

 

Ich hoffe, dass wir auch weiterhin so ein ungezwungenes Leben leben können -

Von jetzt an und für immer, inmitten dieser Meeresbrise.

Das warme Band, das ich zwischen uns spüre,

Dieses warme Gefühl, das mich aufatmen lässt,

All das ist unsere Freundschaft - nach unseren Wünschen geformt.

 

Ich weiß genau, was du denkst, ohne dass du auch nur ein Wort sagst.

Du schaust vielleicht ausdruckslos, aber es ist dir ins Gesicht geschrieben.

Dir zuzusehen, wie glücklich du schwimmst,

macht mich auch glücklich.

 

Unsere Beziehung ist durch nichts zu ersetzen, denn wir passen nun mal zusammen.

Ich erinnere mich immer wieder daran.

 

Wir gehen Seite an Seite in unserem üblichen Tempo.

Lass uns auf unsere eigene Weise erwachsen werden,

sodass wir uns gegenseitig helfen können, wenn wir stolpern,

und doch genug Abstand wahren, dass wir in Frieden leben können.

Unsere Zustimmung braucht keine Worte.

 

Ich möchte an deiner Seite zu unserem üblichen Platz gehen.

Von jetzt an und für immer, inmitten dieser Meeresbrise.

 

Ich hoffe, dass wir auch weiterhin so ein ungezwungenes Leben in dieser Stadt leben können -

Von jetzt an und für immer, inmitten dieser Meeresbrise.

Das warme Band, das ich zwischen uns spüre,

Dieses warme Gefühl, das mich aufatmen lässt,

All das ist unsere Freundschaft - nach unseren Wünschen geformt.

Bitte den japanischen

Namen eingeben

 

Achtung!

Flag Counter