» Titel: Anti Nostalgic

» Japanisch (Kanji): Anti Nostalgic

» Interpret: Kotani Kinya
» Anime: Gravitation

» Episode: 3

 

» Übersetzer: Panda Taichou

» Beta-Leser: D²

 

Lyrics

 

Toumei ga yozora somete

hitori aruku itsumo no kaerimichi

 

Kuchizusamu konna kimochi

nemuru kimi ni todoketai na Wohu....

 

Nanika ni obieteru jibun ga chotto iya ni naru

tsugeru omoi torinokoshita hibi ni Wouwo...

dokoka ni wasureteru kokoro ga chotto itakunaru

toki wo tsunagu hoshi no yoru ni kimi wo sagashiteru

 

Toozakaru kumo ni nosete

boku no kimochi tachidomaru kaerimichi

 

Kimi wa mou yume no tsuzuki

todoku hazu mo nai koto da to wakatteiru

 

Namida ga koboreteru egao ga chotto hoshikunaru

kimi no soba ni ireru dake de boku wa Wohu...

Dareka ga toikakeru rikutsu ga motto hoshikunaru

kieru kage ni mabushisugita hibi wo utsushiteru

 

Nanika ni obieteru jibun ga chotto iya ni naru

tsugeru omoi torinokoshita hibi ni Wouwo...

dokoka ni wasureteru kokoro ga chotto itakunaru

toki wo tsunagu hoshi no yoru ni kimi wo sagashiteru

 

Lyrics

 

Farben durchleuchten den Nachthimmel,

und ich geh allein auf der Straße, die mich immer wieder nach Hause führt.

 

Vor mich her singend, möchte ich dir diese Gefühle zusenden,

zu dir in deine Träume, Wohu~

 

Ich bin verwirrt und das macht mich ein wenig krank. 

Verheddert in den Gefühlen, die hinterlassen wurden, um sie zu jenen Tagen zu übermitteln.

Das Herz, welches ich irgendwo verlor, beginnt ein wenig zu schmerzen.

Und ich halte Ausschau nach dir, in einer Nacht, die von den Sternen beleuchtet wird 

und uns mit dieser Zeit verbindet. 

 

Ich legte meine Gefühle auf die fliehenden Wolken,

auf der Straße nach Hause, auf der ich rastete.

 

Du bist bereits ein Teil meiner immer wiederkehrenden Träume.

Ich weiß, dass jene Gefühle dich von hier nicht erreichen können.

 

Die Tränen fließen weiter, doch ich möchte es schaffen, dir nah zu sein, 

Ich beginne ein Lächeln zu brauchen, nur ein kleines...

Jemand stellt Fragen und ich möchte, dass sie mehr Sinn ergeben.

Auch hell erleuchtete Tage wirfst du in einen bleich werdenden Schatten.

 

Ich bin verwirrt und das macht mich ein wenig krank. 

Verheddert in den Gefühlen, die hinterlassen wurden, um sie zu jenen Tagen zu übermitteln.

Das Herz, welches ich irgendwo verlor, beginnt ein wenig zu schmerzen.

Und ich halte Ausschau nach dir, in einer Nacht, die von den Sternen beleuchtet wird 

und uns mit dieser Zeit verbindet. 

Bitte den japanischen

Namen eingeben

 

Achtung!

Flag Counter