» Titel: Tsugarukaikyou - Fuyugeshiki

» Japanisch (Kanji): 津軽海峡・冬景色

» Interpret: Ono Daisuke

» Original Interpret: Sayuri Ishikawa
» Anime: Durarara!!

» Charaktersong: Shizuo Heiwajima

 

» Übersetzer: Panda Taichou

» Beta-Leser: Jojo

 

Lyrics

 

ueno hatsu no yakouressha orita toki kara

aomori eki wa yuki no naka

kita e kaeru hito no mure wa dare mo mukuchi de

uminari dake o kiiteiru

 

watashi mo hitori renrakusen ni nori

kogoe sou na kamome mitsume naiteimashita

aa tsugaru kaikyou fuyugeshiki

 

goran are ga tappizaki kita no hazure to

mishiranu hito ga yubi o sasu

iki de kumoru mado no garasu fuite mita kedo

haruka ni kasumi mieru dake

 

sayonara anata watashi wa kaerimasu

kaze no oto ga mune o yusuru nake to bakari ni

aa tsugaru kaikyou fuyugeshiki

 

sayonara anata watashi wa kaerimasu

kaze no oto ga mune o yusuru nake to bakari ni

 

aa tsugaru kaikyou fuyugeshiki

 

Deutsch

 

Als ich aus dem späten Nachtzug ausstieg, der in Ueno hielt, 

War die Aomori Haltestelle mit Schnee bedeckt. 

Die Menschenmenge, die nach Hause zurückkehrte war still,

Also hörte ich das Rauschen der See. 

 

Auch die Fähre bestieg ich allein.

Starrte in dieser eisigen Kälte auf die schreienden Möwen und weinte. 

Ah, die Winterlandschaft der Tsugaru-Straße.

 

"Schau, da ist das nördliche Ende des Tappi Cape",

Sagten Fremde, als sie mit ihren Fingern darauf zeigten.

Ich versuchte über das Fensterglas zu wischen, das ich mit meinem Atem trübte, 

Aber alles was ich in der Ferne sehen konnte war Nebel. 

 

Lebewohl meine Liebste, ich gehe nach Haus.

Die Stimme des Windes erschütterte mein Herz, brachte mich zum Weinen. 

Ah, die Winterlandschaft der Tsugaru-Straße.

 

Lebewohl meine Liebste, ich gehe nach Haus.

Die Stimme des Windes erschütterte mein Herz, brachte mich zum Weinen. 

Ah, die Winterlandschaft der Tsugaru-Straße.

Bitte den japanischen

Namen eingeben

 

Achtung!

Flag Counter